Goede vertalers zijn goede schrijvers. Het vermogen om de ene taal schriftelijk om te zetten in een andere, met behoud van nuance, flow en ritme, is een zeldzaam talent. Als vertaler is je sollicitatiebrief daarom niet alleen een document waarin je jezelf voorstelt en je cv aanbiedt, maar zeker ook een demonstratie van je schrijfkunsten. Laat zien dat jij in het hoofd van de lezer kunt kruipen en kunt anticiperen op wat de HR-manager van je wil weten. In deze schrijfgids helpen we je daarbij op weg aan de hand van een voorbeeld van een sollicitatiebrief voor de functie van vertaler.
Beste meneer Boomgaard,
In 2019 liepen de onderhandelingen vast over een deal ter waarde van 300 miljoen euro voor financiële dienstverlening tussen een Nederlandse en een Chinese onderneming. Ik werd erbij gehaald om de taalbarrière weg te nemen en culturele verschillen te duiden. Dat maakte dat beide partijen hun wensen en zorgen via mij met elkaar konden delen. Tien dagen van “aha, dus dát bedoelde je” zorgde voor toenadering, vertrouwen en hernieuwde afspraken. Een ramp van € 300 miljoen veranderde in een deal van € 420 miljoen.
Vertalers die tussen de financiële lijnen kunnen tolken, zijn onmisbaar bij grote, complexe deals. Of woorden nu worden geschreven of gesproken, wat de een bedoelt moet hetzelfde zijn als wat de ander begrijpt.
De afgelopen 7 jaar werkte ik als vertaler en tolk Chinees-Mandarijn in verschillende instellingen voor financiële diensten en maakte ik het verschil in meer dan 250 onderhandelingen. De details van deals voor financiële diensten kunnen enorm ingewikkeld zijn, daarom ben ik constant bezig om op de hoogte te blijven van de nieuwste taal en ontwikkelingen.
Gemiddeld vertaal ik jaarlijks 200.000 woorden en besteed ik meer dan 700 uur aan tolken. Ik ben goed thuis in alle toonaangevende technologische (vertaal)oplossingen, zowel hardware als software, en test regelmatig nieuwe functies voor een aantal wereldwijde providers. De technologie neemt het bulkwerk voor zijn rekening en ik focus mij op de details, nuance, flow en ritme. Zo komt de essentie goed over en zijn alle details perfect verwoord.
Ik geloof dat mijn ervaring nauw aansluit bij de eisen die Shihan Corp stelt aan een vertaler:
Uiteraard heb ik op aanvraag een uitgebreid portfolio beschikbaar. Het lijkt mij fantastisch om Shihan Corp als vertaler te ondersteunen bij grote deals en ben benieuwd welke vertaalprojecten u in de pijplijn heeft. Ik kijk dan ook uit naar uw reactie.
Met vriendelijke groet,
Geert Pennings
Als vertaler weet je als geen ander hoe belangrijk een goede structuur is voor het overbrengen van een boodschap. Net als iedere andere tekst, is ook een sollicitatiebrief op een vaste manier opgebouwd:
Je hebt één A4tje van ongeveer 400 woorden om jezelf naar voren te schuiven als ideale kandidaat.
Bied je als vertaler ook schrijfdiensten aan? Lees dan ook eens deze handleiding sollicitatiebrief Schrijver door of bekijk ons uitgebreide stappenplan voor het opzetten van de perfecte brief.
In de eerste alinea van je brief stel je jezelf voor door direct duidelijk te maken wat je in huis hebt. Giet de informatie die je wil delen in een aantrekkelijk verhaal waarmee je de aandacht van de lezer trekt en ervoor zorgt dat hij of zij wil blijven lezen. Saaie zinnen en clichés dienen in de introductie van je sollicitatiebrief vermeden te worden.
Beste meneer Boomgaard,
In 2019 liepen de onderhandelingen vast over een deal ter waarde van 300 miljoen euro voor financiële dienstverlening tussen een Nederlandse en een Chinese onderneming. Ik werd erbij gehaald om de taalbarrière weg te nemen en culturele verschillen te duiden. Dat maakte dat beide partijen hun wensen en zorgen via mij met elkaar konden delen. Tien dagen van “aha, dus dát bedoelde je” zorgde voor toenadering, vertrouwen en hernieuwde afspraken. Een ramp van € 300 miljoen veranderde in een deal van € 420 miljoen.
Geachte heer Boomgaard,
Mijn naam is Geert Pennings en ik wil hierbij graag mijn interesse kenbaar maken voor de functie van vertaler bij Shihan Corp. Met mijn ruime werkervaring en sterke opleidingsachtergrond ben ik ervan overtuigd ik dat ik de juiste kandidaat ben.
Je e-mailadres, kopregel en cv; als het goed is je naam al meerdere keren voorbij gekomen. Het is dus niet nodig om nogmaals te benoemen hoe je heet. Maak impact met een pakkende statement of anekdote in plaats van een standaard saai verhaal te vertellen.
Het middenstuk vormt het hart van je verhaal. Dit gedeelte van je sollicitatiebrief gaat volledig om wat je als vertaler te bieden hebt aan je potentiële nieuwe werkgever. Om een sterk verhaal te vertellen, kun je dit gedeelte het beste opsplitsen in twee subsecties:
Tijd om het over jezelf te hebben. Dit is jouw moment om te laten zien waarom jij de perfecte kandidaat bent voor deze rol als vertaler. Zorg dat je jouw passie voor taal en communicatie benadrukt en laat zien wat jou onderscheidt door concrete voorbeelden te geven van jouw prestaties en ervaring. Enkele suggesties:
Als vertaler is de kans groot dat je bij een buitenlandse werkgever gaat solliciteren. Is dat inderdaad het geval? Dan is het misschien interessant om eens te lezen hoe sollicitatiebrieven wereldwijd van elkaar verschillen.
Bij dit onderdeel is het belangrijk om je goed in te lezen over het bedrijf en na te denken over wat je aanspreekt. Verbind je vaardigheden en ervaring met de unieke kenmerken van de organisatie en leg uit hoe je die kwaliteiten hier wilt inzetten. Dat kan onder andere op de volgende manieren:
Door concrete redenen te geven, laat je zien dat je goed hebt nagedacht over deze functie en dat je jezelf als perfecte kandidaat ziet voor deze rol. Hiermee voorkom je dat je de indruk wekt dat je dezelfde brief naar meerdere werkgevers hebt gestuurd.
Vertalers die tussen de financiële lijnen kunnen tolken, zijn onmisbaar bij grote, complexe deals. Of woorden nu worden geschreven of gesproken, wat de een bedoelt moet hetzelfde zijn als wat de ander begrijpt.
De afgelopen 7 jaar werkte ik als vertaler en tolk Chinees-Mandarijn in verschillende instellingen voor financiële diensten en maakte ik het verschil in meer dan 250 onderhandelingen. De details van deals voor financiële diensten kunnen enorm ingewikkeld zijn, daarom ben ik constant bezig om op de hoogte te blijven van de nieuwste taal en ontwikkelingen.
Gemiddeld vertaal ik jaarlijks 200.000 woorden en besteed ik meer dan 700 uur aan tolken. Ik ben goed thuis in alle toonaangevende technologische (vertaal)oplossingen, zowel hardware als software, en test regelmatig nieuwe functies voor een aantal wereldwijde providers. De technologie neemt het bulkwerk voor zijn rekening en ik focus mij op de details, nuance, flow en ritme. Zo komt de essentie goed over en zijn alle details perfect verwoord.
Ik geloof dat mijn ervaring nauw aansluit bij de eisen die Shihan Corp stelt aan een vertaler:
De laatste alinea van je sollicitatiebrief is zowel een samenvatting als een oproep tot actie. Sluit je verhaal zelfverzekerd en positief af en geef aan dat je uitkijkt naar een kennismakingsgesprek. Vervolgens eindig je met een eenvoudige "Met vriendelijke groet", gevolgd door een enter en je getypte naam. Het kan geen kwaad om je handtekening te scannen en in te voegen, maar het is geen vereiste bij een sollicitatiebrief per e-mail.
Uiteraard heb ik op aanvraag een uitgebreid portfolio beschikbaar. Het lijkt mij fantastisch om Shihan Corp als vertaler te ondersteunen bij grote deals en ben benieuwd welke vertaalprojecten u in de pijplijn heeft. Ik kijk dan ook uit naar uw reactie.
Met vriendelijke groet,
Geert Pennings
Of je nu bij een uitgeverij, overheidsinstelling of bedrijf aan de slag wil; als vertaler is het belangrijk dat je een sterke sollicitatiebrief schrijft waarin je taalgevoel direct tot uiting komt. Zorg ervoor dat je brief op één A4’tje past en dat de volgende onderdelen erin worden opgenomen: kopregel, aanhef, introductie, hoofdtekst en afsluiting.
Bij het schrijven van je sollicitatiebrief is het belangrijk om je vaardigheden en relevante ervaringen goed over te brengen. Geef voorbeelden van eerdere vertaalprojecten en benoem concrete resultaten. Stem je brief vervolgens af op de organisatie, zodat je niet de indruk wekt dat je voor elke willekeurige werkgever aan de slag zou willen gaan.
Wil je ook indruk maken met de look & feel van je brief? Blader dan ook eens door onze sollicitatiebrief templates. Met deze handige online tool is de (aanpasbare) opmaak al voor je geregeld, zodat jij je alleen nog maar hoeft te richten op de inhoud. Stem je cv hier vervolgens op af met onze cv builder et voilà, je bent klaar om die droombaan binnen te slepen.